補飛

在這樣的工作環境下,還要堅持每天一Post,實在不容易。在落後一天的情況下,只好早上在辦公室「補飛」。

談起「補飛」 ,這個詞理應人人皆識,就是「事後採取補救措施」的意思。我不止說了千次萬次,廣東話,尤其是一些俚語和俗語,在適當的時間使用,都有極之傳神的效果。單看「補飛」一詞,只有兩字,但「事後採取補救措施」,如此的官式(如果喜歡,甚至可變成「事後所採取的一連串有效到位的補救性措施」),是多麼的令人容易在這個煙霧瀰漫的清涼早上,於寫字樓對著一杯咖啡和令人無奈的文件同時,多打幾個呵欠。「補飛」卻沒有這個問題,字少,言簡,意賅。

文雅之士,香港很多,動不動又講正字,少不免搖頭晃腦,引經據典。我不用官話,說「亡羊補牢」,又如何呢?每個人有不同的愛好,實在是悉隨尊便。的確,這個成語,出自《戰國策》,棄「補飛」不用,轉投「亡羊補牢」的懷抱,實在可以在不少不諳中國語文的八十後九十後面前「威威」。但是要斟酌起來,兩詞的意思,其實稍微有點分別。補飛,故名思義,就是在某些場合,得憑券得到某些東西,但你沒有,就得拿錢來把票買回來。

以前乘蒸氣火車,當然沒八達通,要買票,上車要留票,再由車員剪票,再查票,整個過程才算完成。在舊時的戲院,戲放到一半,你可以補飛「打戲釘」,價錢可平一半有多。但這些補飛的情況,都算是緊急關頭:你不補飛,就把你趕出火車戲院。還有一個例子就是以前的賽馬,外圍猖獗,大外圍操縱賽果,經常用投注干擾賠率。到臨開跑前幾分鐘,忽然有一匹馬的賠率大跌大升,這個情況,亦是典型的「補飛」行為。相對起來,亡羊補牢卻有「未為晚也」的意思,聽起來沒有「補飛」那樣緊急。說到這裡,兩者的分別,很清楚了。再舉一例:

「小明條女尋晚話要同佢掟煲,小明喊苦喊忽,話要諗下點補飛追番個女朋友喎。」

我在這裡的補飛已經完畢,得開始工作了。 XDD

Share

補飛 有 “ 2 則迴響 ”

  1. 喂,你這樣一絲不苟,會叫一暴十寒的我無地自容,慚愧慚愧。

    知道啦,總之,你勤寫,我勤來。

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *